-
1 офицер
офицерСамырык офицер молодой офицер.
Наблюдательный пунктышто генерал Адамов да эше икмыняр офицер улыт. В. Иванов. В наблюдательном пункте находятся генерал Адамов и ещё несколько офицеров.
2. в поз. опр. офицерский; относящийся к офицеруОфицер должность офицерская должность;
офицер пӧрт дом офицера.
-
2 офицер действительной службы
уйти со службы; уйти в отставку — leave office
Русско-английский большой базовый словарь > офицер действительной службы
-
3 офицер по назначениям военнослужащих на должность
Military: military posting officerУниверсальный русско-английский словарь > офицер по назначениям военнослужащих на должность
-
4 офицер, временно исполняющий должность
Naval: acting officerУниверсальный русско-английский словарь > офицер, временно исполняющий должность
-
5 высший офицер бундесвера
adjmilit. Dienstälteste Deutscher Offizier (должность в объединённых командных инстанциях НАТО), Dienstältester Deutscher Offizier (должность в объединённых командных инстанциях НАТО)Универсальный русско-немецкий словарь > высший офицер бундесвера
-
6 уйти со службы
уйти со службы; уйти в отставку — leave office
-
7 младший
младшиймладший (званий, должность да служебный положений дене таҥастарымаште изирак)Младший научный сотрудник младший научный сотрудник;
младший сержант младший сержант.
– Кӧ тыште младший офицер? А. Куприн. – Кто здесь младший офицер?
Младший политрук рвезе могырыш ончале. Н. Лекайн. Младший политрук посмотрел в сторону парня.
-
8 по мне
I• ПО МНЕ highly coll[PrepP; Invar; sent adv (parenth)]=====⇒ from my point of view:- to me;- [in limited contexts] for all I care.♦ Осетины шумно обступили меня и требовали на водку; но штабс-капитан так грозно на них прикрикнул, что они вмиг разбежались. "Ведь этакой народ, - сказал он: - и хлеба по-русски назвать не умеет, а выучил: "офицер, дай на водку!" Уж татары, по мне, лучше: те хоть непьющие..." (Лермонтов 1). The Ossetians vociferously besieged me, demanding money for vodka; but the captain shouted at them so fiercely that they dispersed in a moment. "You see what they are like!" he grumbled. "They don't know enough Russian to ask for a piece of bread, but they've learned to beg for tips: 'Officer, give me money for vodka!' To me the Tatars are better-they're tee-totalers at least..." (1b).♦ "По мне, хоть вы все живите в пятикомнатных квартирах" (Войнович 3). "As far as I'm concerned, you can all live in five-room apartments" (3a).♦ "...По мне, его кобыла и с матерью - да будь они прокляты! - а я жеребца не дам обскакать!"(Шолохов 2). ".. His mare and its mother can go to bloody hell for all I care, but I won't let him beat the stallion!" (2a).II• ПО МНЕ <ПО ТЕБЕ и т. п.> coll[PrepP; subj-compl with быть, прийтись etc (subj: usu. abstr or, less often, human)]=====⇒ to be pleasing to me (you etc), be in accord with my (your etc) tastes, interests:- X suits me;- X is my cup of tea < my thing>;- [in limited contexts] X is right for me;- X is the one <the [NP]> for me;- [in limited contexts] X grates on me.♦ "Ну, для чего вы идёте на войну?" - спросил Пьер. - "Для чего? Я не знаю. Так надо. Кроме того, я иду... - Он остановился. - Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь - не по мне!" (Толстой 4). "And why are you going to war?" asked Pierre. "Why? I don't know. Because I must. And besides, I'm going-" he paused. "I'm going because this life I am leading here - this life is - not to my taste" (4a).♦...И то ему не так, и это не по нему. Что бы она ни сделала, все было неладно (Распутин 3). Nothing was to his liking. Whatever she did displeased him (3a).♦...Он [Чичиков] обратился к другому шкафу... Всё книги философии... "Это не по мне"... (Гоголь 3)....Chichikov turned to another bookcase....They were all books on philosophy.... "That's not my cup of tea"... (3a).♦ [Ирина:] Надо поискать другую должность, а эта не по мне (Чехов 5). [I.:] I must try to find some other job, this one's not right for me (5d).♦ [Фёкла:]...Уж каких женихов тебе припасла!.. Первый, Балтазар Балтазарович Жевакин, такой славный, во флоте служил - как раз по тебе придётся (Гоголь 1). [F:]... What a bunch of gentlemen I've got for you!...First, Baltazar Baltazarovich Zhevakin, such a nice gentleman; he served in the navy-he's just the one for you (lc).♦...Проходя однажды мимо МХАТа, я увидел объявление, что этому театру требуются рабочие сцены. Ну вот, решил я, эта работа... по мне (Войнович 1). One day, walking past the Moscow Art Theater, I noticed a sign saying that stage-set workers were needed. That's the job for me, I decided (1a).♦...Вообще Пётр Петрович принадлежал к разряду людей, по-видимому чрезвычайно любезных в обществе... но которые, чуть что не по них, тотчас же и теряют все свои средства и становятся похожими скорее на мешки с мукой, чем на развязных и оживляющих общество кавалеров (Достоевский 3). Generally speaking, Pyotr Petrovich belonged to that category of people who appear extremely affable in company...but who, as soon as something grates on them, instantly lose all their resources and begin to seem more like sacks of flour than offhand and convivial cavaliers (3c).
См. также в других словарях:
Офицер Королевского флота: обязанности — Офицер Королевского флота: обязанности, права и привилегии Звание Оригинал Флагманские офицеры Адмирал флота Admiral of the Fleet Адмирал Admiral Вице адмирал Vice Admiral Контр адмирал Rear Admiral Старшие офицеры Коммодор … Википедия
ОФИЦЕР — (нем., от лат. officium должность). Общее название в России военных чинов 14 классов, которые делятся на три разряда: обер офицеров, штаб офицеров и генералов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОФИЦЕР … Словарь иностранных слов русского языка
Офицер — У этого термина существуют и другие значения, см. Офицер (значения) … Википедия
Офицер Королевского флота: обязанности, права и привилегии — Звание Оригинал Флагманские офицеры Адмирал флота Admiral of the Fleet Адмирал Admiral Вице адмирал Vice Admiral Контр адмирал Rear Admiral Старшие офицеры Коммодор[1] Commodore Капитан Captain (Post Captain) Младшие офицеры Коммандер … Википедия
Офицер Королевского флота: набор и продвижение — Звание Оригинал Флагманские офицеры Адмирал флота Admiral of the Fleet Адмирал Admiral Вице адмирал Vice Admiral Контр адмирал Rear Admiral Старшие офицеры Коммодор[1] Commodore Капитан Captain (Post Captain) Младшие офицеры Коммандер … Википедия
Офицер безопасности посольства — сотрудник службы безопасности ведомства иностранных дел капиталистической страны. В посольствах крупных империалистических государств в Москве должность офицера безопасности специально предусматривается штатным расписанием. В посольствах малых… … Контрразведывательный словарь
Офицер — ОФИЦЕРЪ, войсковой нач къ, облеченный чиномъ, к рый дается главой государства и обезпечивается существующими законоположеніями. Оф ры составляютъ въ войскѣ особый классъ, корпусъ О въ, на к рый возлагается команд ніе въ бою и рук ство обученіемъ… … Военная энциклопедия
офицер — у нас так называют лицо командного состава в вооруженных силах. А латинское officium означало служба, должность. От этого слова уже в Древнем Риме возникло много производных, значения которых со временем в разных странах далеко разошлись.… … Занимательный этимологический словарь
Офицер — (нем. Offizier, через позднелат. officiarius должностное лицо, от лат. officium должность) лицо командного и начальствующего состава в вооружённых силах, а также в милиции и полиции. О. имеют присвоенные им воинские звания. Первоначально… … Большая советская энциклопедия
Офицер по науке — Офицеры по науке вымышленная должность часто упоминаемая в фантастической сериале «Звёздный путь». На Звездолёты преимущественно попадают из Научного отдела Звёздного флота и несут службу в научных отсеках звездолётов и станций Федерации.… … Википедия
Офицер — 1) лнцо командного (начальствующего) состава в вооружённых силах, милиции и полиции, имеющее воинское или специальное звание. В Советских ВС командиры и начальники стали именоваться О. с 1943 г.; 2) штатная должность военнослужащих в штабах и… … Словарь военных терминов